“该主页虽然号称使 html 更加易于阅读,但是犯了一个相当严重的错误:在 doctype 声明之前不应该有其他字符,包括注释”
鄙视CSDN上某些人不加考察就说我的主页代码不规范,注释出现在DOCTYPE前。
什么叫不规范呢? DOCTYPE前不放注释才叫规范么? W3C有这个规定吗? 不学学国际标准,就凭那老套的IE经验就嚣张地说别人的html不规范了。
悲剧啊~~~
IE是宣扬叛逆、不服从标准的典型例子。我也不会为了能够在它上面完美显示而在代码里添枝加叶。
顺便给一个例子,一段CSS,在IE发生了问题:
http://www.gtalbot.org/BrowserBugsSection/MSIE8Bugs/comment-before-doctype-strict-dtd.html
小虾别消消气,那些人吃饱了没事做。
沙发
顶小虾
如程序。能编译就是标准
嗯 我對IE的壟斷和錯誤也非常反感..
运行效率和执行结果一样重要
程序员应该将代码优化再优化
尽量不浪费CPU的运行时间
墨守成规的程序员是可耻的
Hello xiaoxia :),
This problem of a comment before a doctype declaration happens quite often. http://www.nwa.com has this issue too.
regards, Gérard
这种评论DOCTYPE声明之前,经常会发生问题。 http://www.nwa.com了这个问题。
的问候,Gérard Talbot
Wow! I see a foreigner come here. It’s amazing that you can understand Chinese. BTW, did you use Google Translation?
It might be interesting that I should use English to write my blog articles later 😀
Xiaoxia,
I checked my server logs (referrer). That is how I was able to see people coming from your site into my website. 🙂
I do not understand, I do not write, I do not read and I do not speak Chinese. But I have had a few webpages of my website translated in Chinese.
E.g.:
http://www.gtalbot.org/DHTMLSection/WindowEventsNS6_ZH.html (Firefox)
and
http://www.gtalbot.org/DHTMLSection/WindowEventsMSIE6_ZH.html (IE)
and
http://www.gtalbot.org/DHTMLSection/WindowEventsO7_ZH.html (Opera)
http://www.gtalbot.org/DHTMLSection/HelpChineseTranslationPage.html
Yes, I used Google Translation.
Regarding your comment before doctype declaration:
http://www.gtalbot.org/BrowserBugsSection/MSIE8Bugs/#bug196
http://www.gtalbot.org/BrowserBugsSection/MSIE8Bugs/#bug99
and
https://connect.microsoft.com/IE/feedback/ViewFeedback.aspx?FeedbackID=354956
https://connect.microsoft.com/IE/feedback/ViewFeedback.aspx?FeedbackID=382800
httpe$
貌似一楼的说反了
多了个别字。。
支持小虾。。
呵呵,我也觉得一楼乖乖的 😛
*怪怪的
呵呵,我自己就是规范!
W3C确实这么规定的。楼主自己的错还不让人说
请为我从w3c文档中指出。